Imagem 1501612048.jpg

A maior das virtudes

Imagem: reprodução.O êxtase de Santa Teresa (1645-52). Gian Lorenzo Bernini. Mármore



2017-08-01

A palavra do texto grego original era agape. E você nem precisa ser leitor do Padre Marcelo Rossi pra talvez saber que os gregos tinham uma doutrina dos amores, que dizia haver três tipos principais; simplificadíssima, a coisa é assim: eros, a manifestação sexual, o amor como cobiça; philia, sua versão como amizade; e agape, que sempre teve definição e tradução complexas.

Recentemente o tradutor Frederico Lourenço, responsável por uma belíssima edição dos Quatro Evangelhos, teve que responder a uma pergunta sobre a palavra hebraica almah

Não foi bem assim. Mas no fundo a questão era essa, em torno de um conhecido problema de tradução. Lourenço lembrou bem que para ele não houve dúvida. O texto grego, fonte da sua tradução, é claro em usar parthenos em todos os trechos relevantes. E parthenos, a princípio, se traduz pura e simplesmente por virgem.

O que ele não quis comentar é o que constitui a verdadeira polêmica. Pode ser complicado de entender (e desinteressante?), mas vem comigo um minuto, eu acho que compensa. 

O problema é que dois dos Evangelhos (e apenas dois) mencionam que Maria era virgem quando concebeu Jesus. Quando então se realizou a tradução canônica dos livros hebraicos da bíblia para o grego (o Novo Testamento já foi escrito em grego) os seus lendários Setenta tradutores viram por bem, digamos, adequar alguns trechos do Velho Testamento para que eles parecessem profetizar o nascimento de...

Continuar lendo

AINDA NÃO TEM PLANO? SELECIONE:

MICROPAGAMENTO

R$0,99

APENAS ESTE ARTIGO

  1. Você pode acessar apenas o artigo que pretender ler. Faça um micropagamento para baixa-lo. É facil.

  2. A compra avulsa de um artigo não dá acesso ao conteúdo integral da revista.

ASSINATURA

DESDE R$12,90

PARA TODO O CONTEÚDO DA REVISTA



  1. - Prioridade na participação de eventos organizados
  2. - Descontos em títulos lançados pela Pessoa
  3. - Envio de newsletter com os destaques da edição

MICROPAGAMENTO

R$0,99

APENAS ESTE ARTIGO

  1. Você pode acessar apenas o artigo que pretender ler. Faça um micropagamento para baixa-lo. É facil.

  2. A compra avulsa de um artigo não dá acesso ao conteúdo integral da revista.

ASSINATURA

DESDE R$12,90

PARA TODO O CONTEÚDO DA REVISTA





  1. - Prioridade na participação de eventos organizados
  2. - Descontos em títulos lançados pela Pessoa
  3. - Envio de newsletter com os destaques da edição
  1. As assinaturas e os micropagamentos são necessários para manter a Revista Pessoa

  2. Precisa de ajuda ou mais informação?
  3. Entre em contato:
  4. revistapessoa@revistapessoa.com


Caetano W. Galindo

É professor do curso de Letras da Universidade Federal do Paraná e tradutor. Fotografado por Kate Griffin.




Artigos Relacionados


A primeira de quatro canções

    Começa aqui um projetinho de escrever quatro textos sobre canções que talvez você não conhe ...

No princípio era o verbo

O famoso início do evangelho de João de Patmos é também um famoso problema de tradução. Afinal, o que o ...

Está difícil…

  Numa resenha recente do último livro do poeta irlandês Paul Muldoon (One Thousand Things Worth Knowing), um jornalista do ...
Desenvolvido por:
© Copyright 2017 REVISTAPESSOA.COM